首页

舌奴舔女王胯间

时间:2025-05-28 11:21:18 作者:香港民众参观“其命惟新——广东美术百年大展(香港)”展览 浏览量:18258

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】
展开全文
相关文章

三位演奏家来自奥地利维也纳著名的Mnozil Brass铜管七重奏组合,三人各有所长、特点鲜明,分别在各自专业的教学领域取得了颇高成就。其中创始成员、小号演奏家托马斯·甘士(Thomas Gansch)以其出色的演奏技巧和独特的幽默感闻名,堪称铜管组合中的“灵魂人物”;长号演奏家莱昂哈德·保罗(Leonhard Paul)执掌长号和低音小号,亦擅长作曲与编曲;大号演奏家与作曲家艾伯特·威德(Albert Wieder)身兼维也纳歌剧院、维也纳长号乐团等多个乐团演奏员身份。

中国海上深层油气探井测试日产创新高

上海多元创新打造海纳百川的茶馆文化、茶馆经济

“近5年我们和很多内陆地区都合作建设了内陆港,客户把货交到内陆港后,相当于就交到了盐田,所有手续都可以在内陆港完成,进出口货物可直达盐田港出海。”王喆表示。

福建宁德:建立“妇联+公安”联动处置机制 合力筑牢反家暴防线

近日,上实发展发布公告,称收到上海证监局出具的《行政处罚和市场禁入事先告知书》(以下简称《告知书》)。《告知书》显示,上实发展涉嫌违法的事实主要有以下三个方面:

山东检察机关依法对王一新涉嫌受贿案提起公诉

中国是危地马拉第二大进口来源地、第五大出口目的地。承认一个中国原则、发展对华关系符合危地马拉国家和人民的根本利益。我们希望危地马拉选择站在历史正确一边,作出符合本国和人民根本和长远利益的正确抉择。(制作 岳子岩)

相关资讯
热门资讯
女王论坛